上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 翻譯雜談 » 心臟病預(yù)防專家逐漸引導(dǎo)病人轉(zhuǎn)向所謂的地中海式飲食。
心臟病預(yù)防專家逐漸引導(dǎo)病人轉(zhuǎn)向所謂的地中海式飲食。
http://jxzrtz.com/ 2016-01-19 09:36 翻譯公司
 沃培爾的心臟病醫(yī)生稱奧尼斯的治療法是迷信,奧尼斯是一位“素食主義大師”。沃培爾不顧醫(yī)生的疑慮,采取了這種嚴(yán)格的飲食療法,并堅(jiān)持了十年之久。

Dismissing the doubts of his own cardiologist, who called Ornish’s program a cult and Ornish “a vegetarian guru”, Vaupel has stuck with the grueling regimen for a decade.

心臟病預(yù)防專家逐漸引導(dǎo)病人轉(zhuǎn)向所謂的地中海式飲食,該飲食中包含豐富的水果、蔬菜、谷物以及魚類中含有的歐米伽-3脂肪酸

More and more, preventive cardiologists are steering patients to the so-called Mediterranean diet, which is rich in fruits, vegetables, and grains, as well as in Omega-3 fatty acids, which are found in fish.

即使是像慢跑這樣的高能鍛煉每英里也只能消耗100卡路里的熱量,幾乎不能減少某些典型飲食中所含的熱量。

Even high-energy exercise like jogging can burn off only about100 calories a mile, scarcely putting a dent in some typical diets.

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合