上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯訓(xùn)練如何有效的學(xué)習(xí)?
商務(wù)口譯訓(xùn)練如何有效的學(xué)習(xí)?
http://jxzrtz.com 2015-08-21 11:53 商務(wù)口譯

學(xué)習(xí)商務(wù)口譯的人越來越多,做好商務(wù)口譯其實更多的需要經(jīng)驗,如何更有效的學(xué)習(xí)商務(wù)口譯呢?跟著小編一起來學(xué)習(xí)吧!

1、懷著興趣練習(xí),不要讓口譯練習(xí)變得功利化??谧g學(xué)習(xí)和樂器的學(xué)習(xí)是有相似之處的,需要在大量的練習(xí)、反復(fù)下練習(xí),去掌握每一個技巧。對于重復(fù)的東西,難免是會讓人厭煩和疲倦的,沒有興趣的支撐是很難堅持下來的。興趣是會讓你去主動練習(xí)的,用熱情克服重復(fù)帶來的枯燥。商務(wù)口譯學(xué)習(xí)是異常枯燥的,請在你想練習(xí)的時候練習(xí),在“喜歡口譯”的狀態(tài)下去練習(xí),在興趣化的練習(xí)中去尋找口譯的樂趣。  

2、不要盲目練習(xí),需要為練習(xí)設(shè)定特定的目標和任務(wù),然后再進行僅針對性的去練習(xí)。不要想起什么就去練什么,口譯任務(wù)需要明確化,合理的去分配自己的時間和精力,把相關(guān)的技巧和方法學(xué)精、學(xué)實,不要眉毛胡子一把抓。

3、口譯是highly individual activity。在一千個人眼里有一千個哈姆雷特。由于個人的思維方式和語言習(xí)慣的不同,相同的口譯翻譯技巧在每個人身上得到的效果卻是不一樣的。Skill and methods are common, while you are unique.需要按照自己的思維方式、語言習(xí)慣和性格特點,去尋找最適合自己的練習(xí)方法。  

4、如果想要成為一名合格的口譯員,需要大量的練習(xí),還需要毅力和堅持。在合理練習(xí)的情況下,練習(xí)量達到500tape hour1tape hour2.2hour,即聽一小時翻譯1.2小時)或者是口譯筆記量達到500A4紙(正反面),交傳可以出師。練習(xí)量達到了1000-1200tape hour,同聲傳譯可以出師。要成為同聲傳譯員是沒有速成藥的,也沒有任何的捷徑,踏踏實實的練習(xí)才是王道。  

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合