上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 展會口譯公司聯(lián)絡(luò)陪同需要靠什么
展會口譯公司聯(lián)絡(luò)陪同需要靠什么
http://jxzrtz.com 2014-05-27 11:46 上海翻譯公司
  想必很多人對翻譯都略有了解,但是知道"聯(lián)絡(luò)陪同口譯"的人絕無僅有,此類翻譯指外事聯(lián)絡(luò)和外事接待工作中的口譯工 作,涉及迎送來賓、行程安排等等方面的內(nèi)容。聯(lián)絡(luò)陪同展會口譯公司譯員需要掌握外事接待活動中所需要的口語表達(dá)技巧 與能力以及接待外賓的禮儀知識,要求能聽懂各種外事聯(lián)絡(luò)交際場合中的英語會話,能夠準(zhǔn)確譯出原語中的內(nèi)容,達(dá)到外事 接待活動時英漢雙向口譯所需的普通交替?zhèn)髯g水平。
  聯(lián)絡(luò)陪同口譯多數(shù)所處的場合還是比較寬松的,倒不像會議口譯那般嚴(yán)肅,一次的口譯段落不會像會議口譯那么長,往往 是單句或幾句話而已。聯(lián)絡(luò)陪同譯員往往需要陪同外賓參與各種活動,身份往往兼任接待員、導(dǎo)游員等等多重身份,在會談 場合還要能夠應(yīng)付正式的口譯工作。這因如此,聯(lián)絡(luò)陪同口譯具有自身的特點與難點。
  聯(lián)絡(luò)陪同實則像是與外賓進(jìn)行口語交際,常常與外賓間的直接口語交流占聯(lián)絡(luò)陪同口譯的很大部分,所以流利的日常口語 會話能力對聯(lián)絡(luò)陪同譯員而言大有裨益。
  大部分工作時間并不具備記錄筆記的條件,因此無筆記訓(xùn)練顯得尤其重要。要養(yǎng)成聽完就記到腦子里、隨時準(zhǔn)備翻譯的習(xí) 慣。工作場合變化頻繁,勞碌奔波,需要譯員具有較好的身體素質(zhì)。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合