上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語(yǔ)翻譯中しか…ない和に限ったことではない的區(qū)別
日語(yǔ)翻譯中しか…ない和に限ったことではない的區(qū)別
http://jxzrtz.com/ 2016-08-04 16:06 上海日語(yǔ)翻譯
日語(yǔ)翻譯中しか…ない和に限ったことではない的區(qū)別
 
在日語(yǔ)語(yǔ)法中,しか…ない和に限ったことではない都有“只有……,僅僅的意思。”但是在具體使用中確實(shí)有很大區(qū)別的,今天小編就來(lái)為大家講解一下這兩組語(yǔ)法的差異。
 
①「しか~ない」這個(gè)句型有多種用法,當(dāng)它與否定式相呼應(yīng)使用時(shí),表示提示一個(gè)事項(xiàng)而排斥其他。一般以為“只有……;只……”。
例:夏、私はアイスキャンディしか食べない。夏天我只吃棒冰。
 
②「~に限ったことではない」表示問(wèn)題不僅僅限于這些,還有其他的意思。一般用于不好的事情或負(fù)面的評(píng)價(jià)??勺g為“不光是……;不只是……不僅僅是……”。
例:お腹を壊したのは若者に限ったことではなく、年寄りにも何人かいた。吃壞肚子的不只是年輕人,還有幾位上了年紀(jì)的人。
例:カンニングをしたのは何も高學(xué)年の學(xué)生に限ったことではない。作弊的并不只是高年級(jí)的學(xué)生。
 
由于「しか~ない」本身往往表示嫌少的語(yǔ)氣,所以病句中的「この學(xué)校しかない」的言外之意是情況還不算壞。這與后項(xiàng)的「ほかの學(xué)校も同じ問(wèn)題を抱えている」不相符合,所以應(yīng)該改用「~に限ったことではない」。
 
例句:
 
1. あれほど大きな村だが、大學(xué)に入れたのはあの子しかない。だから、親はずいぶん鼻を高くしている。
那么大的村莊只有那個(gè)孩子進(jìn)了大學(xué)。因此,父母很自豪。
 
2. 長(zhǎng)い間父が病気で入院していたので、今回もらったお金は1學(xué)期の授業(yè)料しかない。
因?yàn)楦赣H住了很長(zhǎng)時(shí)間的院,這次的錢只有一學(xué)期的學(xué)費(fèi)。
 
3. 最近、値上がりしているのは何も豚肉に限ったことではない。別の食料品のずいぶん値上がりしたような気がする。
最近漲價(jià)的不止是豬肉而已,其他食品也都漲價(jià)了。
 
4. 車でせいぜい3時(shí)間ぐらいの距離しかないのに、なぜ6時(shí)間のかかったのか。
開(kāi)車的話最多只有三個(gè)小時(shí)的距離,為什么花了六個(gè)小時(shí)呢。

近期不少客戶來(lái)宇譯上海翻譯公司咨詢國(guó)外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來(lái)電或上門(mén)現(xiàn)場(chǎng)咨詢國(guó)外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認(rèn)證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海日語(yǔ)翻譯公司提供日語(yǔ)筆譯、日語(yǔ)口語(yǔ)、日語(yǔ)同聲傳譯、日語(yǔ)網(wǎng)站翻譯、日語(yǔ)標(biāo)書(shū)翻譯、日語(yǔ)合同翻譯等專業(yè)日語(yǔ)翻譯服務(wù)。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合