上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語口譯的原則問題
日語口譯的原則問題
http://jxzrtz.com 2015-07-28 14:05 日語口譯

對于日語口譯的學員來說,提高日語口譯的能力需要譯員能夠講究一些翻譯原則,日語口譯翻譯能力的學習方法有哪些原則呢?

1.“三皮”原則

要想征服日語首先,頭皮要硬!無論是碰到多大的困難也不要放棄! 

其次就是嘴皮要勤!時時刻刻都要操練;俗話說拳不離手,曲不離口!只有嘴皮勤才能把說慣了中文的嘴練成中文日文同樣的流暢! 

最后就是臉皮一定要厚!不要怕別人會笑話,別人越笑越要充滿激情地、起勁地、加油地練習, 一定要用一口流利的日語來證明他們是錯誤的、愚蠢的! 

2.日語口譯的“三大”原則

在苦練日語時一定要“大聲說”,因為只有大聲的說出來才能刺激你的聽覺,這樣才能夠增強你的自信,加深你的記憶,達到終生不忘的地步,中國人讀外語的聲音實在是太小了! 

與日本人在交流時要“大膽說”,不要害怕會犯錯誤,要熱愛丟臉。記?。悍傅腻e誤越多,那么糾正的錯誤也就越多,進步才會越大。

要保證日語學的成功,還必須要“大量說”,要讓你的口腔肌肉不停地做運動,量變才能夠引起質(zhì)變。練習的量如果是不夠的,你再刻苦去學日語也是沒有用的。

3.“三一”原則

學習日語第一就是“一個單詞一個單詞讀準”,只有將每個單詞都讀準了,才能夠聽懂,才能說清,聽力、口語才能夠同時獲得巨大進步。 

第二是要做到“一個句子一個句子讀順”,只有這樣你才能夠牢固地掌握單詞和語法,你的日語才能夠流利、才會悅耳動聽! 

你的日語水平將決定于你能脫口而出的句子量! 

第三要“一篇文章一片文章讀爛”,這樣你說出來的日語就不再是孤立的單詞或句子,而是一段一段,一篇一篇的,你才能做到滔滔不絕!才能夠讓日本人對你的敬佩之情如滔滔江水,綿延不絕。背誦后活用是學好日語的最終的出路! 

相關新聞信息

更多>>翻譯組合