現(xiàn)在的國際交流非常頻繁,大型國際會議越來越多,需要同傳翻譯人才也是越來越多,但是同傳翻譯人才數(shù)量非常少,在我國的發(fā)展現(xiàn)狀是:收入高、人才少、考證難。同傳翻譯人才為何這么少?
同傳翻譯人才稀少,形成這一現(xiàn)象是有其原因的。首先同傳翻譯是各種翻譯活動中難度最高的一種翻譯方式,這種翻譯方式并非人人都能夠勝任。其次國家同傳人才的培養(yǎng)主要通過碩士層次的學歷教育完成,主要是同傳翻譯專業(yè)碩士。再者由于對同傳翻譯的專業(yè)程度要求也比較高,師資力量的緊缺,國內僅有幾家外語院校對同傳進行研究生層次的培訓和招生。北京、上海、廣州、武漢等城市一些社會培訓學校會開設有同傳課程。同時,這個考試也很難,需要通過全國翻譯資格考試的口譯類同傳,每年通過率都是非常低的。
相關新聞信息 |
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):jxzrtz.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司