上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 翻譯動(dòng)態(tài) » 英語翻譯中的數(shù)字?jǐn)?shù)量英文表達(dá)技巧和方法-Fr:宇譯上海翻譯公司英語翻譯項(xiàng)目組Ms.Jane
英語翻譯中的數(shù)字?jǐn)?shù)量英文表達(dá)技巧和方法-Fr:宇譯上海翻譯公司英語翻譯項(xiàng)目組Ms.Jane
jxzrtz.com 2011-12-13 17:24 上海翻譯公司

      在英語翻譯過程中,特別是中譯英(或外譯英),英文文檔中的數(shù)字、數(shù)量表達(dá)是很有講究的。雖然表面上沒有語法錯(cuò)誤,但不符合現(xiàn)行語言表達(dá)習(xí)慣,或者說是不符合當(dāng)今書面語表達(dá)潮流。比如有時(shí)候用阿拉伯?dāng)?shù)字表達(dá),但有時(shí)候一定要用具體的數(shù)量詞單詞來表達(dá)。舉例說明吧,具體如下:

正確表達(dá)法

不規(guī)范表達(dá)法

He will pay 100 yuan for this bag.

He will pay one hundred yuan for this bag

He will pay 1,100 yuan for this bag

He will pay one thousand and one hundred yuan for this bag

He will pay 123,000 yuan for this bag

He will pay one hundred and twenty-three thousand yuan for this bag

He will pay 1.2 million yuan for this bag

He will pay 1,200,000 yuan for this bag

百萬以上的數(shù)字 通常用英文單詞million來表述

十億以上的數(shù)字 通常用英文單詞billion來表示。雖然很多詞典解釋為 既可以是十億(美式英語),也可以是萬億(英式英語)。但現(xiàn)在約定俗成是 十億比如 1.2 billion(但很少用 1,200,000,000 來表示,因?yàn)閿?shù)字太長了)

萬億以上的數(shù)字 通常用英文單詞trillion來表示。比如 2.34 trillion 但很少用 2,340,000,000,000 來表示,因?yàn)閿?shù)字太長了)

特別是在翻譯財(cái)務(wù)報(bào)表數(shù)字比較多的文檔,千萬不要弄錯(cuò),翻譯錯(cuò)了,數(shù)字意義就差十萬八千里!老外為什么在每三個(gè)數(shù)字間用一個(gè)半角逗號(hào)分開,是有其道理的,因?yàn)槊咳齻€(gè)數(shù)字級(jí)對(duì)應(yīng)一個(gè)英文單詞

數(shù)字、數(shù)量

英文數(shù)量單詞

1,000

one thousand

1,000,000

one million

1,000,000,000

one billion

1,000,000,000,000

one trillion

另外數(shù)字分隔符半角逗號(hào)不要與數(shù)字小數(shù)點(diǎn)的點(diǎn)號(hào)弄混淆,否則意義差一千倍!

 

這是本人在多年書面翻譯過程中逐步總結(jié)的經(jīng)驗(yàn),希望大家參考并分享更多的翻譯技巧和方法。共同進(jìn)步和提高。

 

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合