“十二五”期間(2011-2015),中國(guó)國(guó)家鐵路運(yùn)營(yíng)的總里程將從目前的9.1萬(wàn)公里增長(zhǎng)到12萬(wàn)公里左右。其中,快速鐵路能達(dá)到4.5萬(wàn)公里,西部地區(qū)的鐵路可以達(dá)到5萬(wàn)公里。并且,鐵路的復(fù)線率和電氣化率也將分別提高到50%和60%。鐵路建設(shè)總投資額將達(dá)到2.8萬(wàn)億元人民幣。
截至2011年8月,全國(guó)共有30個(gè)城市軌道交通近期建設(shè)規(guī)劃獲批。其中,20個(gè)城市在規(guī)劃期內(nèi)調(diào)整、擴(kuò)大了建設(shè)規(guī)模。另外,還有9個(gè)新申報(bào)城市的規(guī)劃正進(jìn)行審核。中國(guó)各城市地鐵、輕軌規(guī)劃線路建設(shè)里程將達(dá)到2,600公里,城市軌道交通建設(shè)投資規(guī)劃將達(dá)到1.27萬(wàn)億元人民幣。
「CRTS CHINA 2012國(guó)際軌道交通展」強(qiáng)勢(shì)回歸北京
「CRTS CHINA國(guó)際軌道交通展」首辦于2005年,擁有7屆佳績(jī),每年分別在上海、北京舉辦年會(huì)和展覽,是唯一獲得科學(xué)技術(shù)部、住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部聯(lián)合批準(zhǔn)的軌道交通行業(yè)展會(huì),是中國(guó)唯一集鐵路與城市軌道交通于一體的綜合行業(yè)展覽會(huì),亦是唯一立足于中國(guó)、關(guān)注亞洲采購(gòu)市場(chǎng)的國(guó)際軌道交通展。海內(nèi)外多個(gè)行業(yè)協(xié)會(huì)全力支持,「CRTS CHINA國(guó)際軌道交通展」已經(jīng)成為各國(guó)企業(yè)進(jìn)入中國(guó)及亞洲新興市場(chǎng)、建立國(guó)際網(wǎng)路的重要平臺(tái)。
2012年4月26-28日,「CRTS CHINA 2012國(guó)際軌道交通展」強(qiáng)勢(shì)回歸北京國(guó)家會(huì)議中心,規(guī)模將再攀新高,預(yù)計(jì)展出面積達(dá)30,000平方米,包括9個(gè)產(chǎn)品展出專區(qū)以及6個(gè)國(guó)家/地區(qū)展團(tuán)。20余場(chǎng)同期活動(dòng)及高峰論壇探索分析市場(chǎng)熱點(diǎn),為上下游客戶開(kāi)辟更多交流渠道。
「CRTS CHINA 2011國(guó)際軌道交通展」已于2011年8月25日上海新國(guó)際博覽中心順利閉幕,展會(huì)吸引了來(lái)自18個(gè)國(guó)家及地區(qū)的365家展商,規(guī)模再創(chuàng)新高,超越25,000平方米,已獲業(yè)界公認(rèn)為亞洲第一國(guó)際軌道交通展。三天的展會(huì)盛況空前,參觀人數(shù)再創(chuàng)佳績(jī),達(dá)到16,502人,較去屆增加26.45%,當(dāng)中來(lái)自海外國(guó)家及地區(qū)的觀眾占26%。
宇譯上海翻譯有限公司為中國(guó)國(guó)際軌道交通技術(shù)展覽會(huì)提供了陪同口譯服務(wù),上海宇譯翻譯有限公司憑借多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),培養(yǎng)了一批優(yōu)質(zhì)高效的口譯翻譯員,為廣大國(guó)內(nèi)外客戶提供過(guò)上萬(wàn)次陪同口譯服務(wù),宇譯的譯員都具有多年豐富的陪同口譯經(jīng)驗(yàn),不僅專業(yè)知識(shí)扎實(shí),外語(yǔ)功底好,還了解國(guó)外的風(fēng)土人情,形象氣質(zhì)佳,同時(shí)譯員還具有一定的親和力,能幫客戶無(wú)障礙交流。
陪同翻譯主要是在商務(wù)陪同或旅游陪同時(shí)提供翻譯工作,需要發(fā)音純正,較強(qiáng)的口語(yǔ)表達(dá)能力和交流能力,翻譯準(zhǔn)確、流利;并需要有較強(qiáng)的服務(wù)意識(shí)和責(zé)任心,還需要積累大量商務(wù)和旅游知識(shí)。
在商務(wù)陪同或旅游陪同時(shí)進(jìn)行外國(guó)語(yǔ)和漢語(yǔ)間的翻譯工作,或進(jìn)行中國(guó)各民族語(yǔ)言間的翻譯工作;
在國(guó)家機(jī)關(guān)、學(xué)校、涉外單位、外資企業(yè)等各類企事業(yè)單位的各類外事活動(dòng)中提供陪同口譯服務(wù);
進(jìn)行商務(wù)訪問(wèn)接待、外事訪問(wèn)接待,日常生活交流中的陪同口譯工作;
進(jìn)行旅游陪同,提供口譯服務(wù),使游客了解名勝古跡的歷史、人文資源等。
宇譯提供陪同口譯的語(yǔ)種有:英語(yǔ)陪同口譯,德語(yǔ)陪同口譯,韓語(yǔ)陪同口譯,德語(yǔ)陪同口譯,俄語(yǔ)陪同口譯,法語(yǔ)陪同口譯,西班牙語(yǔ)陪同口譯,意大利語(yǔ)陪同口譯,葡萄牙語(yǔ)陪同口譯,土耳其語(yǔ)陪同口譯,阿拉伯語(yǔ)陪同口譯,荷蘭語(yǔ),泰語(yǔ),馬來(lái)西亞語(yǔ),印尼語(yǔ),波斯語(yǔ),越南語(yǔ),立陶宛語(yǔ),挪威語(yǔ),拉丁語(yǔ),吉普賽語(yǔ),亞美尼亞語(yǔ),哈薩克語(yǔ)等多語(yǔ)種陪同口譯服務(wù)。
譯員陪同翻譯做好以下事項(xiàng):
1做好翻譯前的準(zhǔn)備工作,對(duì)有關(guān)的政治、時(shí)事和相關(guān)主題的背景知識(shí)及其詞匯等應(yīng)做好準(zhǔn)備。遇到自己難以理解和把握的字、詞、句,應(yīng)虛心請(qǐng)教,做到不恥下問(wèn)。
2翻譯時(shí),應(yīng)做到準(zhǔn)確忠實(shí),不擅自增減或改變談話內(nèi)容,不參雜個(gè)人意見(jiàn)。譯文應(yīng)忠實(shí)于原文、原意,用字要嚴(yán)謹(jǐn)。
3在保證主要領(lǐng)導(dǎo)的談話翻譯時(shí),兼顧其他人員的談話翻譯。
4外賓提出任何要求,應(yīng)詳告主人考慮解決,不要擅自允諾或作否定答復(fù)。 5. 外賓有不恰當(dāng)言論時(shí),應(yīng)根據(jù)事實(shí)全部譯告主人考慮。如自己解釋有困難時(shí),可以暫不答復(fù),并向領(lǐng)導(dǎo)匯報(bào)解決。
6注意(口頭和書(shū)面的保密),不得在外賓面前談?wù)搩?nèi)部問(wèn)題。文件資料、工作日記等不宜隨身攜帶。
7充分了解外賓情況、要求以及對(duì)每次活動(dòng)的反饋意見(jiàn)。
8加強(qiáng)政治、時(shí)事、政策、業(yè)務(wù)和外語(yǔ)學(xué)習(xí),不斷豐富自己的知識(shí),提高各方面的素質(zhì)。
口譯流程為:
1. 客戶來(lái)電:客戶通過(guò)電話、傳真、E-mail的方式向我公司傳達(dá)口譯需求,說(shuō)明口譯所屬類型、內(nèi)容、語(yǔ)種、用途、要求質(zhì)量級(jí)別、時(shí)間等相關(guān)內(nèi)容。
2. 項(xiàng)目分析:我們將在最短時(shí)間內(nèi)向您提供合理的費(fèi)用估算,與您充分溝通,使雙方對(duì)項(xiàng)目要求或業(yè)務(wù)內(nèi)容的理解,從開(kāi)始就保持一致。我們與您達(dá)成一致后,簽訂合同/客戶確認(rèn)書(shū)。
3. 項(xiàng)目準(zhǔn)備:客戶認(rèn)同口譯人員后,支付預(yù)付款并交付與口譯有關(guān)的資料。向翻譯提出具體的翻譯要求,包括專業(yè)用詞,時(shí)間和其他要求等。我方口譯人員做好充分準(zhǔn)備,開(kāi)始項(xiàng)目操作。
4. 翻譯:我們按客戶要求完成口譯任務(wù),并及時(shí)了解反饋信息,與客戶保持溝通聯(lián)系
需要更多語(yǔ)種口譯服務(wù),敬請(qǐng)致電宇譯專業(yè)翻譯公司報(bào)價(jià)熱線400-888-2116,或登錄上海翻譯公司http://jxzrtz.com官方網(wǎng)站首頁(yè)了解詳情。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):jxzrtz.com
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司