迪奧(Dior),由法國時裝設(shè)計師克里斯汀·迪奧(Christian Dior)于1946年創(chuàng)于巴黎,是世界著名的時尚消費品牌。主要經(jīng)營女裝、男裝、首飾、香水、化妝品等高檔消費品。亦為全球的高級時尚品牌控股公司——LVMH路易威登集團的子公司。
Dior迪奧由創(chuàng)始人Christian Dior克里斯汀·迪奧在法國巴黎創(chuàng)立,Dior迪奧公司涉及的時尚領(lǐng)域包括了手袋、服裝、鞋、彩妝、護膚品、香水、珠寶配件等。
克里斯汀·迪奧于1905年出生于法國的諾曼底,“Dior”在法文中是“上帝”(Dieu)和“金子”(or)的組合,金色后來也成了Dior品牌最常見的代表色??死锼雇?/span>·迪奧并不是服裝設(shè)計出身,畢業(yè)于巴黎政治學(xué)院,又作為企業(yè)家之子,他對藝術(shù)的熱情卻從未消退。1946年,在時尚領(lǐng)域不斷浮沉后,已經(jīng)不惑之年的克里斯汀·迪奧才在巴黎Montaigne大道開了第一家個人服飾店。
1947年起,迪奧公司即成立自己的美妍研發(fā)中心。他們有近200位研究人員、生物學(xué)家、醫(yī)師、藥物學(xué)家與全球聯(lián)網(wǎng)的20多家大學(xué)研究中心與科學(xué)機構(gòu)合作,共同在創(chuàng)新美妍科技的最前線努力。對于他們的每款產(chǎn)品,觸感一直是迪奧強調(diào)的重點,亦是他們堅持不變的傳統(tǒng)。柔滑的觸感,美麗的肌膚以及迷人的芳香都是女性所要求的重點;迪奧的護膚產(chǎn)品帶來的是科技與愉悅的完美結(jié)合。
Dior之所以能成為經(jīng)典,除了其創(chuàng)新中又帶著優(yōu)雅的設(shè)計,亦培育出許多優(yōu)秀的年輕設(shè)計師。Yves Saint Laurent、Marc Bohan、Gianfranco Ferre以及John Galliano在Dior過世后陸續(xù)接手,非凡的設(shè)計功力將Dior的聲勢推向頂點,而他們秉持的設(shè)計精神都是一樣的——Dior的精致剪裁。2001年法國籍設(shè)計師Hedi Slimane接手改名后的DIOR HOMME,他的設(shè)計強調(diào)完美的線條,超小尺碼的服裝透過精瘦的年輕男模特兒呈現(xiàn)出一種帶點病態(tài)的美感,風(fēng)靡了全球。
宇譯上海翻譯公司目前為止為化妝品行業(yè)內(nèi)許多知名跨國生產(chǎn)企業(yè)、化學(xué)企業(yè)、原材料供應(yīng)商、生產(chǎn)廠商翻譯過與化妝品相關(guān)的合同、合作協(xié)議、委托協(xié)議等文件。同時,也為各種類型的展會、陪同、談判和商洽等現(xiàn)場提供過專業(yè)的口譯服務(wù)。
宇譯上海翻譯公司提供的商務(wù)口譯范圍有:會議商務(wù)口譯、技術(shù)商務(wù)口譯、金融商務(wù)口譯、旅游商務(wù)口譯、合同商務(wù)口譯、貿(mào)易商務(wù)口譯、工程商務(wù)口譯、法律商務(wù)口譯、醫(yī)學(xué)商務(wù)口譯、陪同商務(wù)口譯、會談商務(wù)口譯、接待商務(wù)口譯、考察商務(wù)口譯、電話商務(wù)口譯、投資商務(wù)口譯、證券商務(wù)口譯、建筑工程商務(wù)口譯、機械化工商務(wù)口譯、商業(yè)商務(wù)口譯、項目商務(wù)口譯、營銷商務(wù)口譯、策劃商務(wù)口譯、環(huán)保商務(wù)口譯、展會商務(wù)口譯、財政商務(wù)口譯、陪同商務(wù)口譯、工廠參觀商務(wù)口譯等。
法語合同范文:
Entre les soussignés :
- La société (nom, adresse, forme juridique, capital social, s'il s'agit d'une filiale : siège social).agissant aux présentes par Monsieur ... (ses fonctions...) ayant tous pouvoirs à cet effet,
ci-après dénommé "le mandant" d'une part,
et
- Mr / Mme ............................, agent commercial, domicilié à ........................................................ ................................................................................................................ .....inscrit au Registre Spécial des Agents Commerciaux. sous le N° .................... au greffe de ............................................................
ci-après dénommé "l'agent" d'autre part,
il a été convenu ce qui suit :
Article 1
A dater du ....................., le mandant confie à l'agent qui l'accepte le mandat de négocier de manière permanente, en son nom et pour son compte, la vente des produits fabriqués par lui (ou des produits diffusés par lui, ou des services qu'il offre à la clientèle ou d'un produit déterminé)
Ceux-ci sont définis à l'article 3. Ce mandat s'exerce dans la clientèle précisée à l'article 2.
Ce mandat d'intérêt commun est régi par la loi N° 91-593 du 25 juin 1991 et le décret du 10 Juin 1992, modifiant le décret du 23 décembre 1958.
Il est conclu pour une durée indéterminée.
Article 2
Le mandat confié à l'agent s'exercera :
- dans le secteur géographique ainsi défini : .....................................................................................
- et auprès de la clientèle suivante : ....................................................................
secteur (et/ou clientèle) dans lequel (lesquels, laquelle) il bénéficiera de l'exclusivité.
De ce fait, le mandant s'interdit de concurrencer l'action de l'agent dans l'univers ainsi défini, par des entreprises dans lesquelles il aurait des intérêts directs ou indirects.
De même, l'agent ne peut accepter, pour ce secteur et cette clientèle, la représentation de produits ou services concurrents à ceux définis à l'article 3. Il a, en revanche, toute liberté pour conclure d'autres contrats, sans avoir à en référer au mandant
Article 3
Le mandat confié à l'agent porte sur la totalité des produits (ou services) fabriqués ou commercialisés par le mandant.
La gamme de ces produits est précisée ci-après : ..............................................................................
Toute diversification du mandant entraînant la création ou la diffusion de produits (ou services) nouveaux, en dehors de la gamme ci-dessus, devra être proposée à l'agent, qui aura la faculté de l'accepter ou de la refuser, sans que ce refus puisse faire obstacle à la poursuite du présent contrat.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Fédération Nationale des Agents Commerciaux – 30 avenue de l'Opéra – 75002 PARIS - _ 01 44 94 05 05 2
Article 4
Etant membre à part entière de la structure commerciale de son mandant, l'agent est le seul interlocuteur commercial de la clientèle de son secteur.
a) En conséquence, il fait tous les efforts requis par la diligence professionnelle pour promouvoir le développement des ventes.
Il tient le mandant informé de l'état du marché, du comportement de la clientèle et des initiatives de la concurrence. Il met en oeuvre tous les soins professionnels requis pour transmettre les informations qu'il recueillera sur la solvabilité des acheteurs et pour veiller à la régularité des règlements
Il a toute liberté pour organiser les voies et moyens de son bureau, de sa prospection, notamment les visites de la clientèle et leur modalité.
b) Le mandant donne à l'agent toutes informations permettant de conduire son action, en conformité avec sa politique commerciale et avec la défense de ses intérêts.
En particulier, il tient l'agent informé de tous contacts ou conditions intervenus en dehors de son secteur avec conséquences éventuelles dans celui-ci. Il remettra gratuitement à l'agent tous échantillons, tarifs et matériels publicitaires nécessaires à son action. Ceux-ci restent propriété du mandant et seront restitués à sa demande et à ses frais.
Il envoie copie du courrier, des factures et notes de crédit, confirmations de commandes et de prix, adressés aux acheteurs du secteur de l'agent.
Il ne visite pas la clientèle sans être accompagné de l'agent ; toutefois si cela devait exceptionnellement se produire, il en informerait préalablement l'agent.
Le mandant tiendra, en permanence, l'agent au courant de l'état des règlements.
c) La collaboration de l'agent et du mandant nécessite des contacts fréquents, soit par tous moyens de télécommuniation pour les échanges d'informations, soit par réunions auxquelles les deux parties devront participer, compte tenu toutefois de leurs disponibilités réciproques.
Article 5
La rémunération, hors taxe, de l'agent est fixée à ............................. %
du montant, hors taxe, des factures faisant suite à toutes les commandes directes ou indirectes dont les livraisons sont effectuées dans le secteur géographique ou dans la catégorie de clientèle réservée à l’agent.
Les factures correspondant à des commandes émanant du secteur ou de la clientèle réservée entraînant des livraisons hors de ce secteur ou de cette clientèle :
- génèrent la même rémunération
ou
- donneront lieu aux conditions de rémunération suivantes : .....................................
Seules seront exclues de la rémunération :
- les commandes que le mandant n'aura pu livrer par force majeure,
- les factures, ou parties de factures, qui n'auront pas été réglées par le client après que le mandant ait fait toutes les démarches nécessaires pour en obtenir le règlement.
Les commissions seront réglées mensuellement sur relevés des factures établies dans le mois, par le mandant
-----下略-----
上海宇譯翻譯公司一直以來堅持質(zhì)量至上,為客戶提供人性化服務(wù),建立完善的流程管理體系,為如迪奧的電子行業(yè)公司提供過優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù),專業(yè)同傳口譯和文件資料筆譯的質(zhì)量和服務(wù)水平贏得客戶一致好評。
更多宇譯上海翻譯公司同傳口譯案例,請點擊http://jxzrtz.com/kytc_kyal.html
更多宇譯上海翻譯公司資料筆譯案例,請點擊http://jxzrtz.com/zlby_byal.html
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):jxzrtz.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司