上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 成功案例 » 西門子
西門子
  

西門子股份公司(SIEMENS AG FWBSIE, NYSESI)是全球電子電氣工程領(lǐng)域的領(lǐng)先企業(yè),1847年由維爾納··西門子建立。如今,它的國際總部位于德國慕尼黑。西門子股份公司是在法蘭克福證券交易所和紐約證券交易所上市的公司。2013年,西門子在中國的總營收達(dá)到61.4億歐元,在中國擁有近32,000名員工。

西門子股份公司是全球電子電氣工程領(lǐng)域的領(lǐng)先企業(yè),創(chuàng)立于1847年,主要業(yè)務(wù)集中在工業(yè)、能源、基礎(chǔ)設(shè)施與城市、醫(yī)療領(lǐng)域。西門子自1872年進(jìn)入中國,140余年來,以創(chuàng)新的技術(shù)、卓越的解決方案和產(chǎn)品堅持不懈地對中國的發(fā)展提供全面支持,并以出眾的品質(zhì)和令人信賴的可靠性、領(lǐng)先的技術(shù)成就、不懈的創(chuàng)新追求,確立了在中國市場的領(lǐng)先地位。2013財年(2012101——2013930日),西門子在中國的總營收達(dá)到61.4億歐元,擁有近32,000名員工、20個研發(fā)中心、76家運(yùn)營企業(yè)*。西門子已經(jīng)發(fā)展成為中國社會和經(jīng)濟(jì)不可分割的一部分,并竭誠與中國攜手合作,共同致力于實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展。

西門子是全球最具創(chuàng)新能力的企業(yè)之一,致力于在公司涉足的所有業(yè)務(wù)領(lǐng)域引領(lǐng)技術(shù)發(fā)展潮流,專注于通過我們的技術(shù)為客戶及其他利益相關(guān)群體帶來切實(shí)的利益,推動可持續(xù)發(fā)展。

多年來,西門子不斷加大其在華的研發(fā)力度,中國已經(jīng)發(fā)展成為西門子全球重要的研發(fā)基地。在中國,截至2013財年(2012101日至2013930日),西門子擁有2,300多名研發(fā)人員、20個研發(fā)中心和4,314個專利。西門子將把更多的精力投入到為中國市場設(shè)計和開發(fā)滿足當(dāng)?shù)乜蛻粜枨蟮漠a(chǎn)品及解決方案,同時利用中國的資源優(yōu)勢推動中國的科技發(fā)展,并向全球技術(shù)創(chuàng)新做出貢獻(xiàn)。

西門子在各個領(lǐng)域中都有著非常大的創(chuàng)新與進(jìn)步:工業(yè)業(yè)務(wù)領(lǐng)域、基礎(chǔ)設(shè)施與城市業(yè)務(wù)領(lǐng)域、能源業(yè)務(wù)領(lǐng)域、醫(yī)療業(yè)務(wù)領(lǐng)域、跨領(lǐng)域業(yè)務(wù)和股權(quán)投資企業(yè)。

除此之外西門子還開始涉及醫(yī)療領(lǐng)域。通過“健康中國”計劃,西門子致力于通過先進(jìn)的醫(yī)療器械和創(chuàng)新解決方案,滿足中國醫(yī)院的不同需求并支持改善醫(yī)療服務(wù)。

西門子是全球第一家提供全方位醫(yī)療解決方案的公司,從醫(yī)院基礎(chǔ)設(shè)施到醫(yī)療器械和醫(yī)療設(shè)備再到醫(yī)療融資,無所不包。這樣做的益處多多:醫(yī)院和醫(yī)療中心只需與一個合作伙伴合作,便可獲悉更多的能效和環(huán)保措施;醫(yī)務(wù)人員能夠更順利地完成手術(shù),少犯錯誤;患者可以更加舒適和安全。

宇譯上海翻譯公司目前為止為電子行業(yè)內(nèi)許多知名跨國生產(chǎn)企業(yè)、技術(shù)開采企業(yè)、原材料供應(yīng)商、生產(chǎn)廠商翻譯過與電子相關(guān)的合同、合作協(xié)議、委托協(xié)議等文件。同時,也為各種類型的展會、陪同、談判和商洽等現(xiàn)場提供過專業(yè)的口譯服務(wù)。

宇譯上海翻譯公司提供的商務(wù)口譯范圍有:會議商務(wù)口譯、技術(shù)商務(wù)口譯、金融商務(wù)口譯、旅游商務(wù)口譯、合同商務(wù)口譯、貿(mào)易商務(wù)口譯、工程商務(wù)口譯、法律商務(wù)口譯、醫(yī)學(xué)商務(wù)口譯、陪同商務(wù)口譯、會談商務(wù)口譯、接待商務(wù)口譯、考察商務(wù)口譯、電話商務(wù)口譯、投資商務(wù)口譯、證券商務(wù)口譯、建筑工程商務(wù)口譯、機(jī)械化工商務(wù)口譯、商業(yè)商務(wù)口譯、項(xiàng)目商務(wù)口譯、營銷商務(wù)口譯、策劃商務(wù)口譯、環(huán)保商務(wù)口譯、展會商務(wù)口譯、財政商務(wù)口譯、陪同商務(wù)口譯、工廠參觀商務(wù)口譯等。 

德語合同范文:

§ 1 Auftrag

Anlässlich der Suche eines (genaue Beschreibung des Auftragsobjekts) ………………………

………………………………………………………………………………………………………………………………….

beauftragt der Kunde den Makler, die Gelegenheit zum Abschluss eines Vertrags nachzuweisen oder einen abschlusswilligen Vertragspartner zu vermitteln.

Bereich der Preisvorstellung für das Auftragsobjekt: ca: EURO …………………………………………

§ 2 Provision

Der Kunde verpflichtet sich, bei Abschluss des Vertrags eine einmalige Maklerprovision in Höhe von …………………. % zuzüglich der gesetzlichen Mehrwertsteuer aus dem Gesamtentgelt für das Auftragsobjekt an den Makler zu zahlen.

Die Provision wird bei Vertragsschluss fällig. Als Vertragsabschluss gilt im Falle des Grundstückserwerbs die Beurkundung des Kaufvertrages.

§ 3 Verbot der Weitergabe von Daten

Der Makler hat Kenntnisse, insbesondere über Auftragsobjekt und Auftraggeber, vertraulich zu behandeln, soweit er die Kenntnisse im Zusammenhang mit diesem Auftrag erhält.

Gibt der Kunde vertraulich Angebotsdaten, insbesondere über ihn angebotene Kaufobjekte oder über Verkaufsinteressenten, an Dritte weiter, so verstößt er gegen seine Vertragspflichten. Kommt es auf Grund der Weitergabe zu einem Vertragsabschluss, ist der Kunde in Höhe der vereinbarten Provision pauschal schadensersatzpflichtig, wenn er nicht den Nachweis erbringt, dass kein oder lediglich ein geringerer Schaden entstanden ist.

*) Bitte beachten Sie den Benutzerhinweis !

§ 4 Haftungsausschluss für übermittelte Daten
für inhaltliche Richtigkeit

Der Makler weist darauf hin, dass die Haftung hinsichtlich der inhaltlichen Richtigkeit der übermittelten Daten des Kaufobjekts auf grobe Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Handeln beschränkt ist.

§ 5 Informationspflichten

Der Kunde verpflichtet sich, ihm bereits vorher bekannte Angaben über ein Auftragsobjekt binnen 14 Tagen zurückzuweisen und dem Makler mitzuteilen, wie und wann er die Kenntnis vorher erlangt hat.

Der Makler hat dem Kunden alle Informationen zu geben, die für seine Entscheidung über den Abschluss des Vertrags von Bedeutung sein können, ist aber nicht verpflichtet, zur Erlangung von Informationen besondere Nachforschungen anzustellen.

Der Makler bemüht sich, den Kunden auch nach Vertragsbeendigung über Angebote zu informieren.

§ 6 Kündigung

Diese Vereinbarung kann von jeder Partei schriftlich unter Einhaltung einer Frist von ………………….. Wochen/Monaten gekündigt werden. Ohne vorherige Kündigung endet dieser Vertrag spätestens am …………………..

§ 7 Sofortige Vollstreckbarkeit

Der Kunde verpflichtet sich für den Fall des Abschlusses eines Kaufvertrages, in den Vertrag eine Klausel aufzunehmen, wonach er sich verpflichtet, der sofortigen Zwangsvollstreckung in sein gesamtes Vermögen in Höhe der Provision wie im notariellen Kaufvertrag angegeben, zu Gunsten des Maklers zuzustimmen.

§ 8 Schlussbestimmungen

Etwaige Abreden und Nebenabreden zu diesem Vertrag wurden nicht getroffen.

(2) Die Unwirksamkeit einer Bestimmung lässt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen dieses Vertrages unberührt.

—————————————– —————————————-
Ort / Datum Ort / Datum

—————————————– —————————————-
(Unterschrift des Kunden) (Unterschrift des Maklers)

上海宇譯翻譯公司一直以來堅持質(zhì)量至上,為客戶提供人性化服務(wù),建立完善的流程管理體系,為如西門子的電子行業(yè)公司提供過優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù),專業(yè)同傳口譯和文件資料筆譯的質(zhì)量和服務(wù)水平贏得客戶一致好評。

更多宇譯上海翻譯公司同傳口譯案例,請點(diǎn)擊http://jxzrtz.com/kytc_kyal.html  

更多宇譯上海翻譯公司資料筆譯案例,請點(diǎn)擊http://jxzrtz.com/zlby_byal.html  

歡迎您致電宇譯翻譯公司客服熱線400-888-2116,或發(fā)送電子郵件至宇譯公司郵件組: Team8@masterfy.com   咨詢各語種翻譯和本地化等服務(wù)事宜。

更多>>翻譯組合