上海醫(yī)藥研發(fā)以創(chuàng)新為長期堅持的方向,致力于為重大疾病和慢性病提供安全有效的治療藥物,2013年研發(fā)費用性支出占公司工業(yè)銷售收入4.25%。公司建立了以中央研究院為技術(shù)核心的集團(tuán)總院分院研發(fā)體系,擁有1個國家級企業(yè)技術(shù)中心以及10個省市級企業(yè)技術(shù)中心,入選十余項“重大新藥創(chuàng)制”國家科技重大專項,累計擁有發(fā)明專利189件。公司采用開放式研究模式,與中國科學(xué)院上海藥物所建立了創(chuàng)新藥物研發(fā)戰(zhàn)略聯(lián)盟,與中國藥科大學(xué)、沈陽藥科大學(xué)等建立聯(lián)合實驗室,與日本三菱田邊制藥株式會社、上海復(fù)旦張江生物醫(yī)藥等合作開展創(chuàng)新藥物研發(fā);同時,還通過項目引進(jìn)、合作開發(fā)等方法進(jìn)入治療性抗體領(lǐng)域。
上海醫(yī)藥零售擁有華氏、上海雷允上、余天成、人壽天、雷蒙、科園信海大藥房等諸多知名品牌,覆蓋全國12個省、直轄市及自治區(qū),門店總數(shù)1981家。公司藥品零售銷售規(guī)模居全國藥品零售行業(yè)前五位,上海華氏大藥房擁有藥房的數(shù)量在華東地區(qū)位居前列。上海醫(yī)藥的零售業(yè)務(wù)包括連鎖藥店、合辦藥房、DTP 藥房等多種業(yè)態(tài),并積極發(fā)展電子商務(wù)實現(xiàn)網(wǎng)上銷售。
宇譯上海翻譯公司目前為止為行業(yè)內(nèi)許多知名跨國醫(yī)藥生產(chǎn)企業(yè)、技術(shù)咨詢企業(yè)、第三方檢測機構(gòu)、儀器試劑生產(chǎn)廠商翻譯過與食品及相關(guān)領(lǐng)域的國標(biāo)、法規(guī)、藥典,產(chǎn)品工藝流程,配料表等文件。同時,也為各種類型的會議、陪同、談判和商洽等現(xiàn)場提供過專業(yè)的口譯服務(wù)。
合同案例:
買賣雙方同意按照下列條款簽訂本合同:
The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:
1.貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(Name, Specifications and Quality of Commodity):
2. 數(shù)量(Quantity):
允許____的溢短裝(___% more or less allowed)
3. 單價(Unit Price):
4. 總值(Total Amount):
5. 交貨條件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______
6. 原產(chǎn)地國與制造商 (Country of Origin and Manufacturers):
7. 包裝及標(biāo)準(zhǔn)(Packing):
貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)。賣方應(yīng)在每個包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標(biāo)記。
The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.
8. 嘜頭(Shipping Marks):
9. 裝運期限(Time of Shipment):
10. 裝運口岸(Port of Loading):
11. 目的口岸(Port of Destination):
12. 保險(Insurance):
由____按發(fā)票金額110%投保_____險和_____附加險。
---------以下略--------
上海宇譯翻譯公司一直以來堅持質(zhì)量至上,為客戶提供人性化服務(wù),建立完善的流程管理體系,為如上海醫(yī)藥集團(tuán)股份有限公司的醫(yī)療行業(yè)公司提供過優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù),專業(yè)同傳口譯和文件資料筆譯的質(zhì)量和服務(wù)水平贏得客戶一致好評。
更多宇譯上海翻譯公司同傳口譯案例,請點擊http://jxzrtz.com/kytc_kyal.html
更多宇譯上海翻譯公司資料筆譯案例,請點擊http://jxzrtz.com/zlby_byal.html
歡迎您致電宇譯翻譯公司客服熱線400-888-2116,或發(fā)送電子郵件至宇譯公司郵件組: Team8@masterfy.com 咨詢各語種翻譯和本地化等服務(wù)事宜。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):jxzrtz.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司